Il Karate può essere insidioso.Specialmente quando usiamo parole giapponesi.
Dopo molti anni di pratica (ma questo vale anche dopo pochi…) diamo per scontati i significati di molti dei termini giapponesi che usiamo più di frequente senza però averli capiti completamente. Tuttavia non capendo la terminologia del Karate, non è possibile impararlo o insegnarlo al … continua la lettura
Con l’autunno alle porte, tradizionalmente, ricominciano i corsi di karate… iniziamo pertanto un nuovo anno di frequentazione del Dojo, Il Dojo, appunto, questo luogo da considerare sacro, va trattato come tale. Infatti non è soltanto una palestra o un qualsiasi centro sportivo, esso è il luogo dove viene praticato e insegnato … continua la lettura
Sappiamo tutti che il termine “Sensei” è tradotto come “maestro” o “insegnante”. Questa traduzione è abbastanza corretta, ma cerchiamo di approfondire solo un po’ la cosa, quindi ho intenzione di condividere la mia comprensione del termine “Sensei” con voi. Spero che ciò vi aiuterà nella valutazione, o nella ricerca … continua la lettura
Un piccolo mistero di Heian Shodan. Vi è un piccolo mistero all’interno del kata Heian Shodan di cui poco si parla ma molti si chiedono il perché. Vediamo di che si tratta. La questione riguarda il 4 ° movimento, precisamente migi jodan tate mawashi uchi KENTSUI. Qui non stiamo parlando della sua interpretazione, del … continua la lettura
La maggior parte di voi sa che i Kanji sono caratteri cinesi utilizzati nel sistema di scrittura del giapponese moderno. Non stiamo parlando della traslitterazione katakana che abitualmente è usata per tradurre termini moderni o nomi occidentali, come vediamo ricamata su cinture e quant’altro che riproducono ad esempio … continua la lettura